WWW.WIKI.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание ресурсов
 

«принимаемым в связи с военной деятельностью,_ потенциально опасной для производства полетов гражданских воздушных судов ИЗДАНИЕ ПЕРВОЕ Утверждено Генеральным секретарем и опубликовано с его санкции ...»

Doc 9554-AN/932

Руководство по мерам безопасности,

принимаемым в связи с военной деятельностью,_

потенциально опасной для производства

полетов гражданских воздушных судов

ИЗДАНИЕ ПЕРВОЕ Утверждено Генеральным секретарем

и опубликовано с его санкции

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ

на

изданиями

Опубликовано ;\,/еждународной организацией гра:жданской авиации отдельны.ии

русском, а11г.1ийском, арабском, испанском, китайском французском языках. Всю корреспонденцию и следует направлять в адрес Генерщzьного секретаря ИКАО .

Заказы на данное издание направлять по одному из следующшс нижепр1шеденных адресов, вместе с соответствующим денежным переводом (тратrа.. чек 1иш банковское поручение) в дом. ClllA или в ватоте страны, в которой размещается заказ. Заказы с оплатой кредитными карточками ("Виза", "Мастеркард" или "Америюн экспресс") направлять в адрес Штаб-квартиры ИКАО .

lntemational Civil Aviation Organi:;ation. Attention: Document Sales Unit 999 University Street, Montreal, Quebec, Canada Н3С 5Н7 Telephone: +1(514)954-8219 ext 8022; Facsimile: + l (514)954-6769; Sitatex: YULADYA;

E-mail: sales_unit@icao.int Egypt. ICAO Regional Director, Мiddle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cзiro 11776 Telephone: +20(2)267-4840; Facsimile: +20(2)267-4843; Sitatex: CAICAУА France. !)irecteur regional de l'OACI, Bureau Europe et Atlantique Nord, 3 bis, villa Emile-Bergerat, 92522 Neuilly-sur-Seine (Cedex) Te!ephone: +33(1)46 41 85 85; Te!ecopieur: +33(1)46 41 8500; Sitatex: PAREUY А lndia .



Oicford Book and Stationery Со., Scindia House, New Delhi 110 001or 17 Park Street, Ca!cutta 700016 Telephone: +91(11)331-5896; Facsimile: +91(11)332-2639 Japan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Мinato-Ku, Tokyo Telephone: +81(3)3503-2686; Facsimile: +81(3)3503-2689 Кепуа. ICAO Regiona! Director, Eastem and Southem African Office, United Nations Accommodation, Р.О.Вох 46294, Nairobi Telephone: +254(2)622-395; Facsimile: +254(2)226-706; Sitatex: NВОСАУА Mexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamerica, Centroamerica у Caribe, Masaryk No. 29-3er. piso, Со!. Chapultepec Morales, Mexico, D.F., 11570 Telefono: +52(55)52 50 32 11; Facsimile: +52(55)52 03 27 57; Sitatex: МЕХСА УА Nigeria. Landover Company, Р.О. Вох 3165, Ikeja, Lagos Telephone: +234(1)4979780; Facsimile: +234(1)4979788; Sitatex: LOSLORК Реги. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamerica, Apartado 4127. Lima 100 Telefoi;o: +51(l)302260; Facsimile: +51(1)640393; Sitatex: LIМCAУА Russian Federation. Aviaizdat, 48, I. Franco Street, Mq_scow 121351 Telephone: +7(095)417-0405; Facsimile: +7(095)417-0254 Senegal. Directeur regional de l'OACI. Bureau Afrique occidentale et centrale, Boite postale 2356, Dakar Telephone: +221 8-23-54-52; Telecopieur: +221 8-23-69-26; Sitatex: DКRCAYA Slovakia. Air Traffic Services of the Slovak RepuЫic, Levote prevadzkove sluzby Slovenskej RepuЬliky, State Interprise, Letisco M.R. Stefanika, 823 07 Bratislava 21, Slovak RepuЫic Telephone: +421(7)4857 l111; Facsimile: +421 (7) 4857 2105 South Africa. Avex Air Training (Pty) Ltd" Private Bag Х102, Halfway House, 1685, Johannesburg, RepuЬlic of South Africa Telephone: +27(11)315-0003/4; Facsimile: +27(11)805-3649; E-mail: avex@iafrica.com Spain. A.E.N.A. - Aeropuertos Espalioles у Navegaci6n Aerea .




Calle Juan Ignacio Luca de Тепа. 14, Planta Tercera. Despacho 3.11, 28027 Madrid Telefono: +34(91)321-3148; Facsimile: +34(91) 321-3157; Correo electr6nico: sscc.ventasoaci@aena.es 17tailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, Р.О. Вох 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901 Telephone: +66(2)537-8189; Facsimile: +66(2)537-8199; Sitatex:: ВККСАУА United Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE). la Ringway Tradins Estate, Shadowmoss Road, Manchester М22 5LH ·

–  –  –

В ежемесячных дополнениях сообщается о новых публикациях, аудиовизуальных учебных средствах, поправках, дополнениях, повторных изданиях и т. п .

Рассылаются бесплатно по запросу, который следует направлять в Сектор продажи документов ИКАО .

Руководство по мерам безопасности, принимаемым в связи с военной деятельностью, потенциально опасной для производства полетов гражданских воздушных судов

–  –  –

РЕГИСТРАЦИЯ ПОПРАВОК И ИСПРАВЛЕНИЙ

ИСПРАВЛЕНИЯ

ПОПРАВКИ

–  –  –

. .

·-

–  –  –

Комиссия также при з нала, что Стандарты и Рекомендуемая практика, относящиеся к военной деятельности, потенциально опасной для гражданских в о з душньIХ судов, по самой своей природе не могут предусматривать осуществление конкретньIХ шагов и детально описываемьIХ действий в отношении каждой ситуации и каждо го отдельно го случая, которые могут в о з никнуть, и по этому она определила р яд дРУl'ИХ мер, которые з аслуживают рассмотрения и в ключены в руководство .

Инструктивный материал, который является рекомендательным по своему характеру, бЬUI разработан Секретариатом при содействии аэронавигационной исследо вательской группы, состоящей как из гражданских э кспертов по обслужив анию в о з душно го движения, так и в оенных э кспертов из семи До говаривающихся государств и трех международньIХ органи з аций .

Просим До говаривающиеся государства обеспечить доведение материала настояще го руко водства до сведения всего гражданского и военно го административно го или э ксплуатационно го пер сонала, который может быт ь с в я з ан с разраб откой и ( или) с применением принципов национальной практики и ·правил, относящихся к в оенной деятельности, потенциаJ1 ьно опасной для гражданс ких в о здушньIХ судо в .

–  –  –

1 2 0 7Н

МЕР Ы БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИНИМАЕМЫЕ В СВЯЗИ С ВО ЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ,

ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНОЙ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ПОЛЕТОВ ГРАЖДАНСКИХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ

–  –  –

Координация в о з душно го движения гражданской и в оенной авиации Ассамблея, принимая во внимание, ч·го в о з душное пространство, а также многие средства и обсJiужив ание предназ начаются для исполь з ов ания как гражданской, так и военной ав иацией;

–  –  –

принимая во внимание, что еще не во всех районах достигнуто удо влетвори­ тельное решение проблем со вместно го использ ов ания в о з душно го пространства; и принимая во внимание, что, хотя полное объединение функций контроля з а в о з душным движением гражданских.и военных в о здушньх судо в можно рассматривать как конечную цел ь, доетигнутое улучшение координации во мно гих государствах уже сейчас обеспечивает подход непосредственно к решению существующих трудностей, постановляет:

1. совместное исполь з о в -ание. судами -гражданской и. в оенной ав иации ·в о з душного простр анства и определенньх средств и обслуживания организ уется таким обр а з ом, чт.обы обеспечивалась без опасност ь, регулярност ь и эфfективност ь полетов международной гражданской авиации; и

2. устано вленные До говаривающимися государств ами правила и порядок вьщолнения полетов их г осударственньх в о з душньх судов над открытым морем р а з рабатыв аются с таким расчетом, чтобы эти полеты не ставили под угро з у б е з о пасност ь, регулярност ь и эфfективност ь полетов международной гражданской авиации и чтобы эти полеты, насколько практически в о з можно, выполнялис ь с учетом правил полетов, и з ложенньх в Приложении 2 .

–  –  –

1. До говарив ающимся государствам следует по мере необходимости устанавливат ь или улучшат ь координацию обслужив ания. в о з душно го движения св оих гражданских и военньх судов, руководствуясь принципом, и з ложенным в пункте 1 выше .

–  –  –

3. При в ведении правил и порядка вьmолнения полетов, упомянутьх в пункте 2 постановляющей части, соответствующему государств у следует со гласо в а т ь этот в опрос со всеми государствами, отв етств енными за обеспечение обслуживания.в о здУшного движения над открытым морем в данном р айоне .

1207Н Меры без опасности, принимаемые в св я з и с военной деятел ьност ью, потенциально опасной для прои з в одства полетов гражданских в о з дУшных судов 3

2. 3 Международные стандарты и Рекомендуемая практика, и з ложенные в пунктах

2. 15 и 2. 16 главы 2 Приложения 11, содержат положения, касающиеся координации действий между военными полномочными органами и органами обслуживания в о з душного движения ( ОВД), а также координации деятельности, потенциально опасной для гражданских в о з душных судо в. Этими положениями предусматрив ается, что полномочные органы обслуживания в о з душного движения до.пжны организ овывать и осуществлять. тесное в з аимодействие с в оенными органами, ответственными з а деятельность, которая может з атронуть полеты гражданских в о з душных судов .

Положения также предписывают, что приготовления к потенциально опасной для гражданских в о здушньх судов деятельности должны координир о в ат ься с соответствующими полномочными органами обслуживания в о з душного движения и что целью такой координации должно быть обеспечение оптимальных усло вий, которые по з в олят и з бежать со з дания опасности для гражданских в о здушньх судов и св ести к минимуму помехи нормальному произ водству полетов таких в о здушньх судо в. Ниже следуют выдержки и з пунктов 2. 15 и 2.

1 6 :

–  –  –

2. 15. 1 Полномочные органы обслуживания в о з душного движения организ уют и осуществляют тесное в з аимодействие с военными полномочными органами, ответственными з а осуществление деятельности, которая может з атрагивать полеты гражданских в о здушньх судо в .

–  –  –

2. 15. 3 Между органами обслужив ания в о з душного движения и соотв етствующими военными органами достигается договоренность в отношении не з амедлительного информацией, обмена относящейся к без опасному и беспрепятственному произ водству полетов гражданских в о з душньх судов .

2. 15. 3. 1 Органы обслуживания в о з душного движения либо на текущей основе, либо по з апросу, в соответствии с согласованными на местах правилами, обеспечив ают соответств ующие в оенные органы необходимым планом. полета и дРУГИМИ данными, относящимися к полетам гражданских в о здушньх судов. Для того чтобы устранить или умен ьшить необходимость в перехватах, полномочные органы обслуживания в о з душного движения устанавливают любые районы или маршруты, где ко всем полетам: применяются требования Приложения 2, касающиеся планов полета, и двусторонней св я з и сообщений о местоположении, для обеспечения соответствующих органов обслуживания в о здушного движения всеми относящимися к э тим полетам: данными, в частности с целью облегчения опо з навания гражданских в о з душньх судов .

2. 1 5.3. 2 Устанавливаются специальные правила для обеспечения того, чтобы:

а ) органы обслужив ания в о з душного движени я ставились в и з вестност ь в том случае, если в оенный орган наблюдает, что в о з душное судно, которое является или может быть гражданским в о з душным: судном, приближается к району, в котором может в о з никнуть необходимость в перехвате, или вошло в э тот район;

–  –  –

Ь) предпринималис ь в се в о з можные усилия для подтверждения принадлежности данно го в о з душно го судна и для обеспечения его навигационным нав едением, необходимым для устранения потребности в перехв ате .

–  –  –

2. 16. 1 Пригото вления к деятельности, со з дающей потенциальную опасност ь для гражданских в о з душных судо в над территорией государств или над открьым морем, координируются с соответствующими полномочными ор ганами обслуживания в о з душнодвижения. Эта координация осуществляется достаточно з аблаго временно для обеспечения своевременной. публикации информации о такой деятельнос1·и в соот­ в етст в ии с положениями Приложения 15 .

2. 16. 1. 1 Рекомендация. Если соответствующий полномочный орган ОВД находится не в том государств е, где расположена ор ганиз ация, планирующая такую деятел ьност ь, координацию пер в оначально следует осуществля т ь через полномочный ор ган ОВД, отв етственный з а в о з душное пространств о над государством, где эта ор ганиз ация расположена .

2. 16. 2 Координация имеет цел ью обеспечит ь оптимальные условия, которые по з волят и з бежат ь со здания опасностей для гражданских в о з душных судов и свести к минимуму помехи нормальному прои з в одству полетов таких в о здушньх судов .

–  –  –

с ) следует обеспечиват ь прямую.св я з ь между соответствующим полномочным органом ОВД или ор ганом обслуживания в о з душно го. движения и ор ганиз ацией или органом, осуществляющим такую деятельност ь, для испол ь з ов ания в том случае, ко гда аварийное положение с гражданскими в о з душными судами или дРугие непредвиденные обстоятельства требуют прекращения данной деятельности .

2. 16. З Соответствующие полномочные ор ганы ОВД несут отв етственност ь за выпуск и распространение информации, касающейся данной деятельности .

2. 16. 4 Рекомендация. Если деятельност ь, со здающая потенциальную опас­ ност ь для гражданских в о здушньх судов, осуществляется на регулярной или посто­ янной осно в е, при необходимости следует со з дават ь специальные комитеты для обеспечения необходимой координации потребностей всех з аинтересов анных сторо н .

–  –  –

3.1 Координация действий между соответствующими полномочными в оенными органами и органами ОВД необходима для обеспечения без опасности полетов гражданских в о здушных судов, когда любым:и военными органами планируется и осуществляется деятельность, потенциально опасная для таких полетов .

"Соответствующим полномочным органом ОВД", согласно определению, является "наз наченный государством соответствующий полномочный орган, на который в о з ложена ответственность з а обеспечение обслужив ания в о з дУшного движения в пределах данного в о з душного пространства". Такая координация необходима не з ависимо от того, осуществляется ли деятельность над территорией государств, над открытым морем или над территориями неопределенного суверенитета, и не з ависимо от того, принадлежат ли полномочные в оенные органы и полномочные органы ОВД одному государству или р а з ным государствам .

3.1.1 В том случае, когда в не з апное начало в оенных действий или любые другие факторы препятствуют нормальному процессу координации, соответствующие государственные полномочные органы и полномочные органы ОВД, э ксплуатанты гражданских в о з душных судов и командиры в о здушных судов должны оценить обстано в ку на основе имеющейся информации и планироват ь свои действ ия таким обр а з ом, чтобы не ставить под угро з у без опасность полетов .

3. 2 Примерами в оенной деятельности, которая может со здавать угр о з у гражданским в о з душным судам и которая должна координироват ься с органами ОВД, являются следующие:

–  –  –

3.2.1 Полномочные органы ОВД должны находит ься в состоянии постоянной готовности к началу военных операций в конфликтных р айонах или в районах потенциального в оенного конфликта, ecJtИ такие операции могут бьrг ь св я з аны с потенциально опасной деятельностью, и реагировать соответствующим обр а з ом .

3. 3 Если планируется осуществление потенциально опасной деятельности на регулярной или продолжительной осно в е, то перед координационной группой должна быт ь поставлена з адача по обеспечению должного согласо в ания оперативных потребностей всех з аинтересов анных сторон. эта группа должна состоять и з представ ителей з аинтересов анно й ( ых ) в оенно й ( ых ) органи з ации ( ий ), соответствующих полномочных органов ОВД и эксплуатантов гражданских в о з душных судов .

–  –  –

меры для того, ч тобы бе з опасност ь гражданских воз душных судов не бьща поставлена под угро з у, в кточ ая тобое необходимое и з менение маршрутов в о з душных судов с цел ью и з бежат ь их з ахода в район проведения указ анной деятельности .

Если с точки зрения гражданской авиации обеспечиваемые со глашением условия считаются абсототно неприемлем ьП'iи, то полномочные органы ОВД должны направит ь по э тому пов оду соответствующему в оенному ор гану сообщение, содержащее необходимую информацию, для предпринятия соответствующих действий. Если военная органи з ация принадлежит дРуГому государству, то сообщение должно быт ь направлено при содействии полномочного органа гражданской авиации э того государств а, а копия е го должна быть направлена соотв етствующему ре гиональному бюро ИКАО .

З.11 Наиболее подходящими средств ами свя з и для налажив ания координации являются те, которые обеспечивают быстрый и надежный обмен сообщениями между з аинтересов анньП'iи полномочньП'iи органами относительно условий осуществления деятельности, потенциально опасной для гражданских в о з душных судов .

–  –  –

3. 1 4 В тех случ аях, когда существует необходимост ь в координации между военной органи з ацией одно го государства и полномочньП'i ор ганом ОВД дРугого государства, может быт ь испол ь з ована AFTN. Военная организ ация может получи т ь доступ к э той системе с помощью полномочного ор гана ОВД своего собственного государства на основе местной до говоренности .

3. 15 Испол ь з ование военных офицеров свя з и и, где приемлемо, гражданских служащих свя з и во многом облегчит процесс координации и по з волит предпринимат ь необходимые последующие действия. Выла при з нана плодотворной практика, когда при проведении широкомасштабных военных операций лица, планирующие э ти операции, приглашают представителей администраций гражданской авиации принят ь участие в планировании э тих операций еще на первоначальном э тапе, при э том обмены виз итами эксплуатационного персонала также я вляются поле з ньП'iи .

1207Н Меры без опасности, принимаемые в свя з и с военной деятельност ью, потенциально опасной для прои з водства полетов грахщанских в о здушных судов

–  –  –

распространению. Любое несо гласие до.лжно быть предметом отдельных протестов, направляемых органи з ации, планирующей упомянутую деятел ьност ь .

4. 7 Важно, чтобы обмен и з в ещениями NОТАМ относительно потенциально опасной деятельности продолжался даже в том случае, ко гда два государства временно испьrrыв ают трудности в достижении со гласия на диru1оматическом уровне .

Необходимо иметь в виду, что информация требуется не только авиакомпаниям обоих государств, но и международным э ксrmуатантам, ч ьи в о здушные суда вьmолняют полеты по маршрутам, проходящим через в о з душное пространство, з атронутое ука з анной деятельност ью. Эти эксплуатанты, по в сей в ероятности, могут не иметь никако го отношения к раз но гласиям вьппеупомянутых государств, и нет никаких основ аний для то го, чтобы причинять им ущерб, лишая информации, необходимой для обеспечения бе з опасности полетов их в о з душных судо в. В таких случаях отношение к службам аэронавигационной информации ( САИ) должно быть таким же, как и к метеороло гическим службам. Поэтому сохранение существующих канало в св я з и для данных служб должно обеспечиваться с учетом их международных обяз ательств .

4. 8 В том случае, ко гда государство не способно, в силу некоторых причин, полностью вьmолнять положения ПрИ:Ложения 15 к Конвенции и р е гиональный аэронавигационный план ИКАО в части р аспространения и распределения информации о потенциально опасной деятельности, оно должно обращаться з а помощью к соседним государствам или соответствующему.региональному бюро ИКАО .

Координация действий между военными органами и ор ганами ОВД 5 .

5. 1 Как ука з ано в пункте 3. 9, существенной частью координации действий между полномоч ными военными ор ганами и органами ОВД на стадии 1mаниров ания является стремление к достижению со глашения относительно необходимой координации между военным ( и ) органом( ами ), осуществляющим ( и ) потенциально опасную деятел ьност ь, и соответствующим ( и ) органом ( ами ) ОВД, а также относительно средств и методов ее осуществления .

5. 2 Международные стандарты, содержащиеся в Приложении 11 ( глава 6 ), определяют необходимост ь наличия средств, обеспечив ающих прямую речевую св я з ь и, ко гда требуется письменная з апис ь, буквопечатающую св я з ь между районными диспетчерскими центрами, центрами полетной информации, диспетчерскими пунктами подхода или аэродРомными диспетчерскими пунктами и соответствующими военными органами, обеспечив ающими обслужив ание в пределах их соответствующих районов ответственности. Фра з а "соотв етствующие военные органы" в данном контексте о з начает любые со зданные на постоянной основе военные ор ганы, упр авляющие деятел ьност ью, которая может влиять на полеты гражданских в о з душных судов .

Рекомендуется, однако, чтобы анало гичные требо вания применялись также к временно со зданным или подвижным военным ор ганам, осуществляющим потенциально опасную деятельност ь .

–  –  –

120 7Н Меры безопасности, принимаемые в связи с военной Деятельностью, потенциально опасной для производства полетов гражданских воздушньIХ судов

–  –  –

5.9 Информация о фактическом ходе полета должна в кпючат ь:

а) фактическое время в злета или последнее донесение о местоположении, время и эшелон ;

–  –  –

5. 10 Предупреждения гражданс ким в о з душным судам относительно опасностей и необходимости отклонит ься от курса обычно должны, как правило, со гласовываться с соответствующим ор ганом ОВД и выдават ься только им, если не была устано влена другая процедура координации .

5. 10. 1 В случае, если считается, что существует чрез вычайная аварийная ситуация, в оенный орган может попыт ься передат ь прямое предупреждение в о з душному судну по аварийному СВЧ-каналу на ч астоте 1 2 1, 5 МГц. Необходимо, однако, учитываr ь, что не все в о з душные суда всегда имеют в о з можност ь постоянно прослушиват ь частоту 1 2 1, 5 МГц в дополнение к каналу ( ам) свя з и с органом ОВД (ecJtИ только наличие соответствующе го оборудо вания и прослушивание аварийной ч астоты не является обяз ательным при полетах в данном районе со гласно требованию NОТАМ) и что в том случае, если в о з душное судно обладает такой в о з можност ью, выполнение дРУГИХ з адач по с в я з и может привести к обра з о в анию перерывов в прослушивании аварийной частоты .

5. 10. 2 Необходимо также учитыв ат ь, что если предупреждение не содержит правил ьно го по зывного в о з душного судна, кода режима А ВОРЛ или. четко го и точного опо з навания в о з душно го судна с указ анием его местоположения и если не применяется стандартная авиационная фраз еоло гия и общий международный я з ык, то предупреждение может быт ь не понято гражданским в о з душным судном. Поэ тому более вероятно, что предупреждение, переданное соответствующим ор ганом ОВД на обычной частоте ОВД, будет успьпuано, понято и будут предприня·rы действия по нему .

5. 1 1 Как указывало с ь выше, ясност ь сообщений при осуществлении с в я з и между военными ор ганами и ор ганами ОВД или, в аварийных ситуациях, между военными ор ганами и гражданскими в о з душными судами необходима для обеспечения надJiежаще го в з аимопонимания и и з бежания потенциальных катастрофических последствий. Некоторые примеры фра з еоло гии, которая может бьrr ь применима для свя з и по каналу "в о здух - з емля", приводятся в добавлении А. Конечно, может быт ь выбрана дополнител ьная фраз еоло гия для испол ь з ов ания в соответствии с договоренност ью между конкретными военными органами и органами ОВД с учетом обстоятел ьств, с в я з анных с конкретной военной деятел ьнос т ью .

–  –  –

1207Н Меры без опасности, принимаемые в с в я з и с военной деятельност ью, потенциально опасной для произ водства полетов гражданских в о здушных судов специал ьно го подраз деления по координации в соответствующем районном диспетчерском центре. Такое подразделение должно состоят ь как из военно го, так и гражданс кого персонала св я з и, и на него мо гут быт ь в о з ложены з адачи согласования и распространения в ажных данных о планах и ходе полетов, в том числе кодов приемоо·rв етчиков ВОРЛ, а также з адачи координации испол ь з о вания маршру·то в и эшелонов полета и оказ ания помощи в решении проблем опо з навания и выхода из аварийной ситуации .

О з накомление персонала с районом деятельности 6 .

6. 1 Для того чтобы должное внимание уделялос ь без опасности и эфfективной эксплуатации гражданских в о з душных судов, государства должны обеспечит ь, чтобы в оенные органы, ответственные з а планирование и проведение деятел ьности, потенциально опасной для таких в о з душных судов, бьu1и полност ью информиро в аны и осведомлены о следующем в отношении района деятельности:

а) виде(ах) полетов гражданских в о здушньос судо в ;

–  –  –

6. З В том случае, ко гда гражданским в о з душным судам раз решено пролетат ь через район военной деятельности, военный пер сонал, осуществляющий такую деятельност ь, должен быт ь также полност ью информиро в ан и о з накомлен:

а) со средств ами и методами опо з навания гражданских в о з душных судо в ;

–  –  –

с) с терминоло гией и фраз еоло гией, испол ь з уемыми при с в я з и с ор ганами ОВД или, в крайнем случае, с гражданскими в о з душными судами .

6. 4 Вьппеупомянутая информация ДОJlЖНа быт ь предоставлена соответствующим органом ОВД, если тол ько не и з в естно, что соответс1·вующий в оенный персонал уже бЬUI надлежащим обр а з ом: проинструктирован .

.6. 5 В случае широкомасштабной, сложной или необычной военной деятельности должен быт ь ор гани з о в ан специальный инструктаж для гражданского персонала ОВД относительно характера и масштаба деятел ьности, потенциал ьной опасности, необходимо го ре з ервирования в о з душного пространс тва, средств и методов

–  –  –

коордиРации с соответствующими военными ор ганами. Цел ь такого инструктажа должна з аключат ься в о з накомлении персонала ОБД со всеми аспектами, которые будут ИJtИ могут влият ь на полеты гражданских в о з душньх судов и на обслуживание в о з душно го дв ижения, предоставляемое во время в оенной деятел ьности .

Опо з навание гражданских в о з дУШНЫХ судов 7 .

7. 1 Как указ ано в пункте 5. 6, без опасност ь полетов гражданских в о здушных судов при определенных обстоятельствах может з ависет ь от способности военных органов обеспечит ь точное опо з нав ание гражданского в о з душно го судна. Б свя з и с этим для обеспечения или повьпиения этой способности может понадобит ься з аключение специальных со глашений .

7. 2 Процесс опо з навания основан на корреляции в оенными ор ганами информации, полученной из нескольких источнико в, в ч исло которых входят:

а) ор ганы обслуживания в о з душного движения ;

Ь) расписания рейсов авиакомпаний ;

с ) пvедставленные планы полетов и соответствующие сообщения ;

d ) сообщения о вьUiете и донесения о ходе полета ;

е ) электронные -и з лучения от в о з душно го судна, в кточая излучения от бортовой метеороло гической РЛС и радиовысотомеров, и отв еты БОРЛ ; и

–  –  –

7.4 Сообщение информации о представленных планах полетов военным органам на регулярной основе может требоват ься не всегда, если им постоянно посЬUiаютс я недельные или месячные перечни планируемьх ре гулярных рейсов. однако должна существоват ь до говоренност ь о том, чтобы информация о любьх дополнительных рейсах и з начительных з адержках вьUiетов регулярных рейсов предоставлялас ь на специальной основе .

7. 5 Б этом контексте необходимо отметит ь, что время вьUiета по расписанию, указ анное в изданиях "АБС World Ai гways Guide" или "Of f ic ia l Airl ine Guide ( OAG ) ", а также в представленньх планах полето в, является ука з анным в 1207Н Меры без опасности ; принимаемые в свя з и с военной деятельност ью, потенциально опасной для прои з водства полетов гражданских во здушных судо в расписании или расчетным временем отправления от здания в о к з ала в аэропорту, так называемым временем "уборки колодок" (то ест ь временем начала руления ), и не является расчетным временем в з лета .

7. 6 Информация о фактическом ходе полета через район деятельности может быт ь получена военным ор ганом одним или несколькими из следующих способов:

–  –  –

7. 8 Опо з нав ание гражданского воздушно го судна только с помощью пер вичного об з орно го радиолокатора предполагает сравнение отраженного радиоло кационно го сигнала с информацией о принадлежности в о з душного судна, полетный план котор о го и(или ) текущее местоположение и з в естно и з других источнико в, например и з и зложенных выше в пунктах 7. 3 - 7. 7. Опо з навание посредством в торичного об з орного радиолокатора { ВОРЛ) ле гче, если и з вестны план выделения кодов ВОРЛ для района деятел ьности и коды ВОРЛ, присв о енные отдельным рейсам .

7.8.1 План выделения кодов ВОРЛ для з аданного района можно найти в Сборнике аэронавигационной информации ( AI P ) з аинтересованно го государ ства или получит ь по з апросу от соответствующе го ре гионально го бюро ИКАО. В ru1aнe выделения кодов ВОРЛ указ ыв аются кодовые группы ВОРЛ в режиме А/З, выделенные конкретным государствам для присвоения международным или внутренним рейсам, или кодовые группы, вьщеленные группам государств дня присвоения международным транз итным рейсам. Дискретные _ коды ВОРЛ, присвоенные конкретным в о з душным судам, находящимся в полете, мо гут быт ь получены по з апросу от полномочно го(ых) органа(ов ) ОВД. Существующие Пр авила аэронавигационного обслужив ания, о з а главленные "Произ водство полетов в о з душных судо в (ОРС ) "

–  –  –

форме, то ест ь с указ анием маршрута ОВД и(или ) направления и расстояния от аэропорта или авиационного р адионавигационного средств а, установленной точки маршр.ута ИJIИ пункта передачи донесений. Примеры фраз еоло гии, испол ь з уемой при таких обстоятельствах, приведены в добавлении А .

8. З В том случае, ко гда несанкционированное в о з душное судно наблюдаетс я виз уально и входит ИJ1И намеревается войти в з апретную, опасную з ону и;1и з ону о граничения полетов, то Международными стандартами в Приложении 2 "Правила полетов" (добавление 1) предусматрив ают следующий виз уальный си гнал, испол ь з уемый для того, ч тобы пока з ат ь, ч то в о з душное судно должно предприня т ь такие корректирующие действия, какие требуются :

"Днем или ноч ью - серия ракет, вьmускаемых с з емли с интерв алом в 10 с и дающих при раз рыве красные и з еленые о гни или з ве зды" .

8. 4 Во время любо го инструктажа, проводимо го в оенными полномочными ор ганами для своих ор ганов, следует обращат ь внимание на важность координации действий с соответствующим(и ) ор ганом(ами ) ОВД, ко гда э то в о з можно, выдачу предупреждений и сообщений гражданскому в о з душному судну относительно и з менений траектории полета, так как несо гласов анные предупреждения и с в я з анные с ними навигационные рекомендации, если им следуют, могут привес1·и к потенциальному рис.ку столкновения с дРУГИМИ в о з душными судами, находящимися в данном районе .

9. Огр анич ения во з душно го дв Ю1Сения

9. 1 Как указыв ается в пункте 2.3, целью координации действий между военными полномочными ор ганами, планирующими деятел ьност ь,.со з дающую потенциальную опаснос т ь для гражданских в о з душньос судов, и полномочными ор ганами ОВД является обеспечение оптимальньос условий, которые по з волят и з бежат ь опасностей для гражданс ких в о здушньос судов и с вести к минимуму помехи нормал ьному прои з в одству полетов гражданских в о з душньос судов. В идеальном случае э то о з начает выбор места для проведения потенциально опасной деятельности з а пределами опубликованных маршрутов ОВД и контролируемо го в о з душного пространств а .

9. 2 Если выбор таких мест нев о з можен из-за характера и масштаба планируемой деятельности, то временные о гр аничения, налагаемые на движение гр ажданских в о з душных судов, должны быт ь св едены к минимуму путем тесной координации между военными ор ганами и ор ганами ОВД, о чем говорится в пункте 5 .

9. 3 Там, где э то представляется в о з можным, необходимо установить эшелон полета, на котором или выше котор о го гражданские в о здушные суда мо гут продолжат ь нормально произ в одит ь полеты, не подвер гаяс ь опасности. В районах, где большинство гражданских в о здушных судов будет находит ься на э тапе полета по маршруту, э тот эшелон полета в идеальном случае должен соответствовать обычно испол ь з уемому самому низ кому крейсер скому эшелону или быт ь ниже его .

9. 4 Если временно го з акрытия определенньос маршрутов ОВД и з бежат ь нев о з можно, то полномочными органами ОВД должно быт ь з аключено со глашение с з аинтересов анным(и ) государством(ами ) о временном испол ь з ов ании опубликованньос альтернатив ных маршрутов в обход района деятел ьности или, если не существует подходящих опубликованных ал ьтернативньос маршрутов, об установлении временньос маршрутов .

–  –  –

Примечание. Если соответствующие маршруты проходят в в о з душном простр анстве над открытым морем ИJIИ в в о з душном пространств е, суверенитет над которым не определен, то действуют положения пункта 2. 1. 2 Приложения 1 1 .

–  –  –

касающиеся в о з душных судо в, снижающихся или набирающих высоту в о крестностях аэропортов, находящихся побли з ос·ги от района деяте.11 ь ности. Если характер в оенной деятельности по з в оляет, то з аходы на посадку и в зле'l'Ы в о з душных судов должны быт ь о граничены конкретным направлением, в противном случае необходимо рассмотрет ь в о з можност ь временно го прекращения деятельности, чтобы по з в олит ь в о здушным судам совершат ь обычные маневры при з аходе на посадку и в з лете .

10. Специальные меры в случае вооруженного конфликта или в о з можности е го в о з никновения

10. 1 В случае вооруженно го конфликта или в о з можности его в о з никновения Конвенция о международной гражданской авиации не з атра гив ает свободы действий любо го з атронутого конфликтом До говаривающе гося государств а, как воюющего, так и нейтрально го ( Стат ья 89 Конвенции ). Тем не менее необходимость тесной координации между гражданскими и в оенными полномочными органами и подРаз делениями приобретает еще большее з начение .

1 0. 2 Ответственност ь з а начало процесса координации лежит на государствах, вооруженные СИJtЫ которых участвуют в конфликте. Ответственност ь з а принятие специальных мер по обеспечению без опасности международных полетов гражданс ких в о здушных судов несут государств а, обеспечивающие обслуживание в о з душно го движения в в о з душном пространств е, з атронутом конф.пиктом, даже в том случае, ко гда координация не начата или не з авершена .

1 0. З Основываяс ь на имеющейся информации, государство, отвечающее за обслуживание в о з душного дв ижения, должно определит ь гео графический район конфликта, оценит ь опасност ь или потенциальную опасност ь для вьmолнения полетов гражданских в о з душных судов международной авиации и определит ь, следует JlИ и з бегат ь полетов в районе конфликта или через него или полеты мо гут продолжат ься при соблюдении определенных условий. З атем, должно бьrг ь вьшущено международное и з вещение NОТАМ, содержащее необходимую информацию, рекомендации и меры без опасности, которые необходимо принят ь ; впоследствии оно должно обно влят ься с учетом хода событий. Все, кто с в я з ан с подготовкой и выпуском и з вещения NОТАМ, должны з нат ь положения, определяющие сро к действия опубликов анного из вещения NОТАМ .

Согласно пункту 5. 3. 1. 2 Приложения 15, и з вещение NОТАМ с рассылкой по классу I з аменяется и з в ещением NОТАМ с рассьuпсой по классу I I в тех случаях, ко гда предпола гаетс я, что длительност ь обстоятельств, о которых дается уведомление, может превысит ь три месяца ИJ1И когда NОТАМ остается в cИ.iie в течение трех месяцев. Копия тако го и з вещения NОТАМ должна быт ь направлена в соответствующее региональное бюро ИКАО. Примеры таких и з в ещений NОТАМ приведены в добавлении В .

1 0. 4 Если необходимая информация не поступает от государств, в оенные органы которых вовлечены в вооруженный конфликт, государство, ответственное з а обеспечение диспетчерского обслуживания в о з душно го движения, должно установ и т ь характер и степень опасности ИJIИ потенциальной опасности и з таких других источников, как эксплуатанты в о з душных судов, Международная ассоциация во здушно го транспорта ( ИАТА) и Международная федерация ассоциаций линейных

–  –  –

пилотов ( ИФАЛПА), соседние государства или, в некоторых случаях, соответствующие ре гиональные бюро ИКАО, для того чтобы предпринять действия, и зложенные вьпuе в пункте 10. З .

10. 5 Меры без опасности, которые следует принят ь, будут з ависет ь от оценки го сударства, ответственно го з а обеспечение обсJiуживания в о з душного движения, характера и степени опасности ИJIИ потенциальной опасности для гражданских в о з душных судов и решения о том, могут ли полеты гражданских в о з душных судов через район конфликта вьшолнят ься без риска .

–  –  –

· вооруженно го конфликта или в о з можного его · в о з никновения э ксплуатанты должны уделят ь должНое внимание наличию и исправности борто в о го оборудов ания, способствующего опо з наванию в о з душного судна в оенными ор ганами и по з воляюще го слушат ь на соответствующих ч астотах .

10. 8 Меры бе з опасности ; · предписываемые государством ; ответственным ·з а обеспечение обслуживания · в о з душно го движения, могут · в кточат ь, например, следущие требования, применимые ко всем в о з дУшным судам, вьmолняющим - полеты в данном районе :

а ) постоянное прослушивание аварийной ч астоты 121, 5 КГц;

–  –  –

е) присутствие в кабине летного экипажа транспор тно го в о з дУшно го судна членов э кипажа в полном составе, усиленно го, если того требует ситуация, дополнительным персоналом .

10. 9 Содействие соответствующе го ре гионально го бюро ИКАО и Штаб-квартиры ИКАО, находящейся в Монреале, можно получит ь по про с ьбе государства в том случ ае, если оно испытыв ает трудности в определении района вооруженно г о конфликта или в о з можности его в о з никновения, оценке влияния н а выполнение полетов гражданских в о з душных судов и ( или ) разработке, объявлении и осуществлении необходимых мер по обеспечению без опасности полетов. ИКАО может также ока з ат ь содействие по прос ьбе ИАТА или ИФАЛПА .

–  –  –

10. 10 ИКАО может оказыв ат ь помощь в разработке, координации и осущест влении необходимых мер по без опасности полетов в том случае, если государство ( а ), ответственное ( ые ) за обеспечение обс.riуживания в о з душного движения в районе вооруженно го конфликта, не может ( не мо гут ) по некоторым причинам надлежащим образ ом выполнят ь в о зложенные на него ( них) обяз анности, о которых идет реч ь вьппе в пункте 10. 2. Характер и масштабы таких действий будут з ависет ь от конкретных сложившихся обстоятел ьств. При таких обстоятельствах ИКАО будет действоват ь в тесном сотрудничестве с гос.ударством, отвечающим з а другими з аинтересованными гос.ударс.твами-пос.тавщиками обс.луживание, обслуживания и гос.ударств ами-поль з о вателями, а таКже с. ИАТА и ИФАЛПА .

1 2 0 7Н

ДОБАВЛЕНИЕ А

–  –  –

1 2 0 7Н

ДОБАВЛЕНИЕ В

ОБРАЗЦЫ ИЗВЕЩЕНИЙ NОТАМ С РАССЫЛКОЙ ПО КЛАССУ I, КАСАЮЩИЕСЯ ВОЕННОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНОЙ ДЛЯ ГРАЖДАНСКИХ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ

–  –  –

ДАННЫЙ РАйОН, для того ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ ( описат ь характер опасности ) .

- КОНЕЦ Н

ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ ИКАО

–  –  –

Заказ № 9554


Похожие работы:

«СОГЛАСОВАНО Директор ЦМИИ ГП ВНИИФТРИ В.П.Ярына 10 07 1998 г. РЕКОМЕНДАЦИЯ Государственная система обеспечения единства измерений МЕТОДИКА ЭКСПРЕССНОГО ИЗМЕРЕНИЯ ОБЪЕМНОЙ АКТИВНОСТИ 222Rn В...»

«Том 1 | Убийца Гоблинов Глава 4 Горная Крепость Горит TiKi После пира, который длился три дня и три ночи, гоблины были довольны как никогда. Остатки их жертв были разбросаны по всему полу, а то, что раньше было богатым залом, ныне осквернено экскрементами, зловон...»

«Flurscheideweg 15 POSSEV-VERLAG D-6230 Frankfurt am Main 80 POSSEV PUBLISHING HOUSE Издательства Информационный "Посев" бюллетень 1989 1 Март № КОЛОНКА ИЗДАТЕЛЯ Еще раз о цензуре ”Еще раз”, так к а к издательство уже писало об этом 20 лет назад (июль 1968 года) в выходивших тогда Письмах др...»

«–1– БАХ! Игра для 4-7 игроков от 8 лет Автор – Emiliano Sciarra "Бах!" – игра в стиле спагетти-вестерн, в которой бандиты охотятся за шерифом. Простые жители помогают шерифу, а предатель преследует свои собственные цели! Каждый участник играет одну из этих ролей, представляя одного из известных перс...»

«НЕДЕЛЯ 4 Раскрываем чувство авантюризма На  этой неделе потребуется выбросить за  борт часть личного багажа. Материалы и  задания направлены ' на то, чтобы помочь почувствовать большую свободу, сознательно экспериментировать с открытостью к новому. Вы избавитесь от многих бессознательных механизмов, препятствующих твор...»

«ISSN 0513-1634 Бюлетень ДНБС. 2013. Вип. 106 51 ФИЗИОЛОГИЯ РАСТЕНИЙ УДК 630*27:58.035 М.С. КОВАЛЕВ Никитский ботанический сад – Национальный научный центр, г. Ялта, АР Крым СВЕТОВОЙ РЕЖИМ ПАРКОВЫХ ФИТОЦЕНОЗОВ: ЕГО РОЛЬ И ОСОБЕННОСТИ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ СТРУКТУРЫ Проведен а...»

«БОРЬБА С ПОДРЫВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ЯПОНСКИХ СПЕЦСЛУЖБ Подготовительные мероприятия по контрразведывательному обеспечению боевых действий советских войск Ко дню официального объявления войны против Японии Вооруженные силы Советского Союза на Д...»

«Загадка дисплазии тазобедренного сустава Джэки Эйтон, владелец питомника "Vom Grunenfeld", США Загадка дисплазии тазобедренного сустава _ Автор русского перевода: Марина Мнацаканова Дисплазия тазобедренного сустава (ДТБС) – это такое состояние тазобедренного сустава, когда его головка и впад...»























 
2018 www.wiki.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание ресурсов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.