WWW.WIKI.PDFM.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Собрание ресурсов
 

«к0 И МИОГРАФИЯ Г Преподобный Роман Сладкопевец К О Н Д А К НА БРАК В К А Н Е Вступление Этим к о н д а к о м п р е п о д о б н о г о Р о м а н а С л а д к о п е в ц а м ы н ...»

163

ц Д А К НА БРАК В КАНЕ

к0

И МИОГРАФИЯ

Г

Преподобный Роман Сладкопевец

К О Н Д А К НА БРАК В К А Н Е

Вступление

Этим к о н д а к о м п р е п о д о б н о г о Р о м а н а С л а д к о п е в ц а м ы н а ­

чинаем з н а к о м и т ь читателя с п р а к т и ч е с к и н е и з в е с т н ы м в с о ­

временной б о г о с л у ж е б н о й ж и з н и г и м н о г р а ф и ч е с к и м н а с л е д и ­ ем В и з а н т и й с к о й э п о х и .

О жизни преподобного Романа нам известно очень н е м н о ­ го. Родился о н в к о н ц е V века в Э м е с е ( М а л а я А з и я ) в семье семитского п р о и с х о ж д е н и я. В К о н с т а н т и н о п о л ь о н п р и б ы л (вероятно, в п о с л е д н и е годы ц а р с т в о в а н и я А н а с т а с и я I (491 — 518)) уже в д и а к о н с к о м с а н е ; здесь, в ц е р к в и Б о г о р о д и ц ы в Кировых во с н е ему б ы л о я в л е н и е Б о ж и е й М а т е р и, д а р о ­ вавшей ему п о э т и ч е с к и й талант. У м е р о н, п о х о ж е, п р е ж д е смерти святого и м п е р а т о р а Ю с т и н и а н а ( | 5 6 5 ), но после 555 г .

(предполагаемая дата п о с л е д н е г о к о н д а к а ). П р е п о д о б н ы й Р о ­ ман д о с т а т о ч н о б л и з о к к истокам ж а н р а к о н д а к а, у с т о я в ш е г о с я не ранее V века, не будучи п р и этом его и з о б р е т а т е л е м .



К о н д а к того в р е м е н и представляет с о б о ю п о э м у с ч е т к и м и правилами, с ю ж е т и н а с т р о е н и е к о т о р о й, о д н а к о, могут б ы т ь самыми р а з н о о б р а з н ы м и. На деле к о н д а к — это с т и х о т в о р н а я гомилия (беседа, п р о п о в е д ь ), по б о л ь ш е й части, с п о в е с т в о в а ­ тельным или д р а м а т и ч е с к и м характером. Происхождение Славянское н а и м е н о в а н и е п р е п о д о б н о г о Романа Сладкопевец е с т ь не совсем точный перевод греческого МсА^оЯ'к, что означает букп.но «исполнитель мелоса», т.е. с л о ж н о й музыкальной структуры, Вс е г д а, впрочем, воспринимавшейся христианской эстетикой как вы­ ражение важности, торжества и красоты. Т о ч н о так же обстоит дело с Уставным термином Сладкопение .

Исключение представляют не так часто случающиеся ч и н о п о с л е д ° в а н и я п о г р е б е н и я с в я щ е н н и ч е с к о г о (24 и к о с а ) и м л а д е н ч е с к о г о (4 икоса). Несколько напоминает древний кондак также 4-частный и К о с в Неделю сырную .

164 ПРЕПОДОБНЫЙ РОМАН СЛАДК

ОПЕВЕц ж а н р а к о н д а к а с о в е р ш е н н о не и з в е д а н о : в е р о

–  –  –

1 Д о нашего б о г о с л у ж е н и я кондак дошел в составе о д н о г о из проимионов (чаще п е р в о г о ), именуемого кондаком, и только одного пер­ вого икоса. Как и в д р е в н о с т и, они имеют о б щ и й припев .

Чего не скажешь о каноне: некоторые каноны написаны ямбоМВпрочем античное с т и х о с л о ж е н и е, построенное на количестве слога, было обречено в с л е д с т в и е исчезновения в греческом языке различе­ ния по количеству .

КОНДАК НА БРАК В КАНЕ

также н е к о т о р ы е р е г у л я р н ы е о т к л о н е н и я в рамках обоих п р и н ­ ципов, что в ы з в а н о, с к о р е е всего, с и н т е т и ч е с к и м характером жанра, в з а и м о о б у с л о в л е н н о с т ь ю в н е м м у з ы к а л ь н о й и т е к с т о ­ вой с т о р о н. К о н д а к и, н а п и с а н н ы е на свой с о б с т в е н н ы й и р м о с именуются I 5 I 6 U E A. O V — самогласны; о н и служат о б р а з ц о м д л я других к о н д а к о в, н а з ы в а е м ы х rcpoaouoiov — подобны .





Предлагаемый в н и м а н и ю читателя перевод кондака На брак в Кане является п о п ы т к о й хотя бы отчасти передать особенности поэтики оригинала, в первую очередь, его метрического уст­ ройства. Расположение текста по стихотворным строкам, состав­ ленным, в свою очередь, из колонов, заимствовано нами из изда­ ния кондаков Романа Сладкопевца в серии Sources Chretiennes, осуществленного к р у п н ы м специалистом в этой области J. Grosdidier de Matons. Перевод сделан также по SC. Акростих, который является о д н и м из основных критериев аутентичности того или иного кондака, в переводе, естественно, не сохранился. В квад­ ратные скобки заключены добавленные нами слова, необходимые по смыслу или metri causa .

Несколько слов о литургической стороне кондака. Имея генетическое родство с ж а н р о м п р о п о в е д и, к о н д а к р а с п о л а г а л ­ ся в и з в е с т н о й близости к ч т е н и ю С в я щ е н н о г о П и с а н и я на одной из служб суточного к р у г а. Его с о д е р ж а н и е о б у с л а в л и Все эти метрико-мелодические принципы перешли в п о з д н е й ­ шую гимнографию: так, принцип подобия образует песнь канона, с т и х и р н ы й цикл; самогласны, как и прежде, обнаруживают о с о б е н ­ ную значимость праздника или момента службы .

В этой серии на сегодня изданы 56 творений п р е п о д о б н о г о Ро­ мана в 5 томах. Это 8 (9) кондаков на Ветхозаветные темы — SC 99; 42 Кондака на Новозаветные темы — SC ПО, SC 114, SC 128 и первая Половина SC 283; вторая половина последнего тома — кондаки настав и т е л ь н ы е, покаянные, по обстоятельствам и молитвы. Кондак на б Р а к в Кане находится в SC 110, Paris, 1965, п о д № 18: pp. 2 9 5 - 3 2 1 .

А о н, в свою очередь, повторил расположение P. Maas'a. P. Maas и С. A. Trypanis — авторы другого издания кондаков Романа Сладко­ певца: Sancti Romani Melodi cantica, Oxford, 1963 .

Древние византийские чинопоследования относят кондак н а - п о Сле Паннихиды (букв. — « В с е н о щ н о й » ). (См. М. Арранц, Как м о л и ПРЕПОДОБНЫЙ РОМАН СЛАДКОПЕВЕ]

–  –  –

лись Богу древние византийцы, С П б., 1979, стр. 212.) Остатки конда­ ка сегодня размещаются среди канона на утрени, после 6 песни место достаточно почетное. П р о и м и о н, под и м е н е м кондака, присут­ ствует также в современных службах часов, изобразительных, повече­ рия и Литургии. М н о г и е кондаки сегодня не представлены вообще В результате существенных и з м е н е н и й литургического календаря .

Воспроизводится по Патмосскому кондакарю — Patmaicus 213 (XI века) .

Сегодня это — апостольское чтение Светлого пятка .

Сегодня это — евангельское чтение Понедельника 2-ой седмииЫСегодня — вне пасхального цикла .

Сегодня это — евангельское чтение Среды 5-ой седмицы .

(ОНДАК НА БРАК В КАНЕ

–  –  –

^ Ср. икос 15 нашего кондака, предпоследняя строка .

Пасха — традиционная дата крещения оглашенных и п р и с о е д и ­ нения кающихся. Пасхальный цикл кондаков, в обоих тематических 'спектах, вполне соответствует идее воцерковления н о в о к р е щ е н н ы х, к ^ Же как великопостный цикл — идее оглашения «готовящихся ко R

- - Просвещению» .

168 ПРЕПОДОБНЫЙ РОМАН СЛАДКОПЕВЕЦ

–  –  –

П о нашему счету - Шестым. Имея в своем напеве значительное Количество покаянных текстов, глас Шестый приобрел славу покаян­ ного; однако множество примеров, один из коих и наш кондак, дока­ зывают противное .

Образцом для метрики и мелодики икосов нашего кондака п о ­ т у ж и л 2 - о й кондак на Богоявление, естественно, того же 6-ого гласа .

П р о и м и о н являет образец моральной аллегории воды и вина как Нравственной печали и радости каждого христианина. См. н и ж е сн .

30, откуда п о н я т н о такое о б о б щ е н и е .

В оригинале привычный порядок слов: «Христе Боже»; наша п е ­ рестановка — в угоду ритму оригинала .

170 ПРЕПОДОБНЫЙ РОМАН СЛАДКО ПЕВЕЦ

–  –  –

Довольно запутанный ход мысли, поддающийся все же некоторок уразумению: хотя всё, что связано с Божеством — девственно и непороч но, однако столь же чист и брачный союз Божества и человечества Церкви, с одной стороны, и в Богоматери — с другой. Под вопросом ется только строка 7: под небом-чертогом имеется в виду чрево Богорол цы, «пространнейшее небес», или же духовное пространство Церкви .

Подразумевается весь отрывок Ин 2:1 — 11 .

Ср. Пс 79:1 .

Ср. «честный показати брак Твоим пришествием» из молитвы по еле Евангелия в с о в р е м е н н о м чинопоследовании Венчания .

Точная цитата из Евр 13: 4. С л е д у ю щ е е за сим о б ъ я с н е н и е апо­ столу не принадлежит .

КОНДАК. НА БРАК В КАНЕ 171

–  –  –

Назначение 2-ой пол. предпосл. строки — единственное логиче­ ски слабое место (не столь уж н е о б х о д и м о е привлечение в свидетели Сына) - проясняется, как только мы учитываем сказанное в П р е д и ­ словии о припеве (см. выше) .

~ Здесь П е с н о п е в е ц намекает на апокрифическую литературу типа Евангелий Детства, которую он не стесняется использовать в других поэтических произведениях, но в этом месте не решается вложить ее в уста Богоматери. В самом деле, все дальнейшие факты основаны на канонических текстах Евангелий .

174 ПРЕПОДОБНЫЙ РОМАН СЛАДКОПЕВЕЦ

–  –  –

Заслуживает внимания попытка п р е п о д о б н о г о Романа располо­ жить все перечисляемые события в х р о н о л о г и ч е с к о й последователь­ ности. Только п о к л о н е н и е пастухов не н а ш л о своего правильного места, что, впрочем, м о ж н о объяснить своего рода авторской интер­ поляцией в ткань этого кондака з н а м е н и т о г о рождественского прои м и о н а «Дева днесь», четко п р о с л е ж и в а е м о й на лексическом уровне .

В оригинале почти точная цитата Ин 2:4 с правильным порядком слов. Ритмика нас вынудила и з м е н и т ь п о р я д о к слов, но одновре­ м е н н о позволила восстановить не п о м е с т и в ш е е с я у преподобного Ро­ мана «еще» .

J. Grosdidier de Matons (SC 110. С. 311) отсылает здесь к 22-ой гомилии святителя Иоанна Златоуста на Е в а н г е л и е от Иоанна, {PC 59, 133—138), в которой Святой Отец т о ж е у п р е к а е т тех, кто «полагает, что Он зависит от времени» .

1ДАК НА БРАК В КАНЕ

–  –  –

Очень интересный ход рассуждений:

• во-первых, мир духов - «небо», созданный прежде мира мате­ риального — «зеши», получил, таким образом, с п о с о б н о с т ь сознатель­ ного прославления своего Творца;

• во-вторых, это увеличивающееся с каждым новым творением ангельское прославление (в котором Творец не имеет нужды) служит для самих ангелов неким путем духовного возрастания .

Последнее п о л о ж е н и е, на правах догадки, выводится из употреб­ ленного здесь глагола «скОаауэдш», и м е ю щ е г о в классической ак­ тивной форме значение "обожествлять", а в этом контексте озна­ чающего, вероятно, "возвышаться духом", "воспарять горе", "приоб­ щаться божественному". В таком случае в о з м о ж е н вариант переводавоспарял воспевая» .

Как и ожидалось, припев, основанный на Пс 103:24, повлек собой доксологию. Ср. сн. 18 .

(фНДАК НА БРАК В КАНЕ 177

–  –  –

Matons. С. 319). Слово "переплавление" в этом контексте весьма Удачно и умело отражает самый м о м е н т чуда .

' Это слово ( = И н 2:8) продолжается не цитатой, а д о м ы с л о м, "прочем, весьма поэтическим. Так и остался архитриклин за рамками кондака .

" Здесь н а м е р е н н о перекликается с 2 строкой 6 икоса .

Ср. П р о и м и о н, икос 5. и сн. 30 .

По конъектуре французского издателя: «возлежим» вместо «наслаждаемся» .

Какое удивительно радостное восприятие Евхаристии как брач­ ного пира Христа и Его Церкви! Д а ж е Истощание Слова (цитата точ­ ная из Фил 2:7) преподносится как средство в д о с т и ж е н и и этого бра­ ка. 20-й икос закрывает тему, кратко о б о з н а ч е н н у ю в 1-ом икосе (Хотя ап. Павел упомянут в 3-ем) .

–  –  –

Буквально «злословных» — антоним к слову «православный» .

Последний свой икос Сладкопевец умудряется украсить еще од­ ним, на сей раз аллегорическим, о с м ы с л е н и е м вина как учения ХрИ' стова, не без аллюзии на предыдущее (см. икосы 15—16) .






Похожие работы:

«Annotation.и снова Конан-Варвар отправляется в странствия, снова он принимает бой и снова выходит победителем . "Северо-Запад Пресс", "АСТ", 2006, том 125 "Конан и морок чащи" Айрин М. Дэн. Персиковое дерево (повесть), стр. 177-318 Айрин М. Дэн Айрин М. Дэн Персиковое дерево Никогда не пейте с магами. Мысль была мут...»

«УДК 821.111-312.4(73) ББК 84(7Сое)-44 Д44 Серия "Криминальный роман" Jeery Deaver THE SKIN COLLECTOR Перевод с английского Д.В. Вознякевича Компьютерный дизайн В.А . Воронина Художник В.Н. Ненов Печатается при содействии литературных агентств Gelfman Schneider c/o Curtis Brow...»

«УДК 821.161.1-312.9 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П 26 Оформление серии И. Саукова Иллюстрация на переплете и внутренние иллюстрации В. Бондаря Перумов, Ник.П 26 Алмазный Меч, Деревянный Меч / Ник Перумов. — Москва : Эксмо, 2015. — 784 с....»

«КАТАЛОГ ПРОДУКЦИИ ТАИР Художественные и декоративно-прикладные материалы 2018 | ТАИРКРАСКИ.РФ О компании Картина выполнена художественными акриловыми красками "Акрил-Арт" Себилькова Анна, 2015 Компания "ТАИР" основана в Санкт-Петербурге и успешно рабо...»

«Протокол № 123-СНП/ТПР/1-10.2016/Д от 01.06.2016 стр. 1 из 5 УТВЕРЖДАЮ Заместитель председателя конкурсной комиссии по СМР _ С.Е. Романов "01" июня 2016 года ПРОТОКОЛ № 123-СНП/ТПР/1-10.2016/Д заседания конкурсной комиссии ОАО "АК "Транснефть" по лоту № 123-СНП/ТПР/1-10.2016 "Основная нитка н/пр С-Г-П 433-630 км Ду-...»

«1 Парфёнов Н.М. Наследники "Синей блузы" "Синяя блуза" агитационный эстрадный театральный коллектив, пропагандирующий революцию и новое революционное массовое искусство . Существовал с начала 1920-х до 19...»

«Отзывы о книгах Нины Дитинич Евгения Михайлова Ольга Володарская Анна Князева Людмила Зарецкая УДК 821.161.1-312.4 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 Д49 Оформление серии С. Груздева Дитинич, Нина. Д49 Тайна великого живописца: роман / Нина Дитинич. — Москва : Издательство "Э", 2016. — 320 с. — (Детектив-событие). ISBN 978-5-699-86142-2 Кто изображен на зна...»

«№ 19 ОК ТЯБРЬ 2011 П О ЭЗ ИЯ 2 Дмитрий МУХАЧЕВ СЕМЬ СТИХОТВОРЕНИЙ (подборка стихов) 5 Александра МАЛЫГИНА БЫЛ БЫ ВЕТЕР – УНЁС БЫ К ЧЕРТЯМ (подборка стихов) 8 Елена ГЕШЕЛИНА СЕВЕР НЕ ЛЖЁТ (подборка стихов) 10 Наталья НИКОЛЕНКОВА UNA FURTIVA LAGRIMA (стихи из старой тетради) 13 Михаил МОИСЕЕВ...»









 
2018 www.wiki.pdfm.ru - «Бесплатная электронная библиотека - собрание ресурсов»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.